HOUSTON, TX

 

frf.jpg

HOST CITY

Upon arrival in Houston (TX), KANVA members were immediately mindful of the southern charm through our general encounters with hospitable locals. The coupling of art and architecture is quite remarkable in the city; the Menil Collection is a thirty (30) acre mixed-use neighborhood dedicated to art with four major pavilions, including the Rothko Chapel, the Twombly gallery, the Dan Flavin installation at Richmond Hall, and the Byzantine Fresco Chapel. The Menil campus has been transformed over the years by distinguished designers such as Philip Johnson, Renzo Piano, David Chipperfield, Mark Rothko and Howard Barnstone.

The James Turrell, Twilight Epiphany Skyspace, located on the pristine campus of Rice University, is an extremely moving space that challenges users to assess their perceived realities and to alter conventional ways of seeing.


VILLE HÔTE

Lors de l’arrivée à Houston (TX), les membres de l’équipe ont immédiatement apprécié le charme du sud par le biais de nombreux échanges et rencontres hospitalières. La présence importante d’art et d’architecture est remarquable au sein de la ville, comme en témoigne The Menil Collection, une institution de trente (30) acres implantée au sein d’un quartier bigarré. Dédiée à l’art, la collection se divise en quatre pavillons principaux regroupant la Chapelle de Rothko, le pavillon de la Chapelle byzantine Fresco, ainsi que deux autres espaces dédiés aux artistes Cy Twombly et Dan Flavin. Le campus a été marqué au fil des années par la vision d’architectes de renoms tels que Philip Johnson, Renzo Piano, David Chipperfield, Mark Rothko et Howard Barnstone.

Le pavillon Twilight Epiphany Skyspace de James Turrell situé sur le campus immaculé de l'Université Rice, est un espace extrêmement émouvant qui invite les utilisateurs à transformer le regard qu’ils portent sur les évènements du quotidien, ainsi qu’à redécouvrir le rapport qu’ils entretiennent avec leurs perceptions visuelles.

 

HUMAN ACTIONS/IMPACTS ON THE NATURAL LANDSCAPE

The landscapes around the Houston area possess a subliminal quality, with the juxtaposition of endless petrochemical/oil refineries adjacent to numerous nature and wildlife preserves. The setting of the Gulf Coast of Mexico, acts as a pivotal migration route for hundreds of species of birds and a natural habitat for a variety of living beings. These particular landscapes show the intricate entanglement of humans and other living beings; the destructive nature of extraction for ‘power’ and the unknown consequences of explicit actions on a shared ecosystem. The unsettling revelation of intangible ties expresses an urgency to re-examine the magnitude of traces left by humankind and the alternatives necessary for unfeigned cohabitation.


ACTIONS HUMAINES / IMPACTS SUR LE PAYSAGE NATUREL

Les paysages de la région de Houston offrent des panoramas surréalistes, juxtaposant d'interminables raffineries pétrochimiques à de nombreuses réserves naturelles et fauniques. La côte du golfe du Mexique, agit comme une voie de migration pour des centaines d'espèces d'oiseaux et un habitat naturel pour une grande variété d'êtres vivants tels que les alligators, les serpents, les tortues et les dauphins. Ces paysages particuliers montrent le chevauchement complexe entre l’Homme et la faune; la force destructrice de l'extraction pétrolière et les conséquences inconnues de ces actions sur un écosystème partagé. La révélation troublante de ces liens de co-existence exprime l'urgence de réexaminer l'ampleur des traces laissées par l'humanité et les alternatives nécessaires à une cohabitation unifiée.

image 2.jpg
 

WORKSHOP

The first run-through of the workshop was realized with two inspirational participants, Cary Wolfe (Bruce and Elizabeth Dunlevie Professor of English, Director, 3CT: Center for Critical and Cultural Theory) and Carlos Jiménez (Professor of Architecture and Associate of CJS), which generated thought-provoking conversations and valuable content for the final design toolset. The pre-planned exercises were great initiators for discussions on biocentric architecture and allowed for precious ad hoc moments to arise during the workshop.

In addition to the workshop, KANVA members had the opportunity to tour Rice University’s School of Architecture and to dine with additional academics, Sarah Whiting (Dean and William Ward Watkin Professor of Architecture, John J. Casbarian (Harry K. & Albert K. Smith Professor of Architecture Director of External Programs, Dean Emeritus)


ATELIER

La première session de l'atelier a été réalisée avec deux participants inspirants : Cary Wolfe (Professeur à la chaire Bruce et Elizabeth Dunlevie d'anglais et Directeur du 3CT: Centre de Théorie Critique et Culturelle de l’universitée Rice) et Carlos Jiménez (Professeur d'Architecture et Associé du Carlos Jimenez Studio). Ce duo a su générer des conversations stimulantes et un contenu riche pour la conception du compte rendu final. Les exercices ont été de grands initiateurs de discussions sur l'architecture biocentrique et ont permis de créer de précieux moments durant l’atelier.

En plus de l'atelier, les membres de KANVA ont eu l'occasion de visiter l'École d'architecture de l'Université Rice et de dîner avec quelques membres de la Faculté d’architecture tels que Sarah Whiting (Doyenne occupant la chaire William Ward Watkin) et John J. Casbarian (Détenteur de la chaire Harry K. & Albert K. Smith, Professeur d'architecture, directeur des programmes externes et doyen émérite).

  • KANVA members present on the trip / Membres de l’équipe présents durant le voyage : Rami Bebawi, Laurence Boutin-Laperrière, Joyce Yam